***
И я подумал... как - то, тут, намедни
А для чего я множу суету?
Ну, накоплю добра – под «хвост коту»
Придёт «Ничто» - прикончит эти бредни.
***
Видений нереальных, чудный сон
Реальностью дивит, так явен он.
Правдивей подлинных событий и мгновений
Что дарит жизнь нам, в бытие явлений.
***
Влеченья от небес берут начала
Но дан нам свет, чтоб Воля различала
Добро и зло... и ежели она
Осилит первый бой, то победить должна!
***
На небесах есть зеркала, для нас – Престолы
Откуда блещут Истины глаголы.
Но червь, как не старался и хотел
Не увидал того сверканья – ртом смотрел.
***
Ты обещаньем не играй
У всякой чаши есть свой край.
Будь строг, не обещайся слепо
Чтоб не сказать потом – нелепо.
***
Цену вчерашних бед, потерь
Ты мерой завтрашней не мерь.
Минуте ты не верь грядущей
Минутой счастлив, будь, текущей.
***
В тени сомненья, Истины престол
Тлен с болью, Вечности касанье терпит.
Свет её правды... и глаза им слепит
И жжёт сердца, Божественный глагол.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!